| Address |
〒910-0858
Iwagami Bldg. 2-5-8, Teyose, Fukui-shi
〒910−0858 福井市手寄2−5−8 岩上ビル内 |
| Tel |
0776-21-6651 |
Fax |
0776-21-1024 |
|
| Representative |
Branch Chief: Yoshio Iwagami
支部長:岩上義雄 |
| Office Director |
Yoshio Iwagami
岩上義雄 |
| Contact Info |
〒910-0858
Iwagami Bldg. 2-5-8, Teyose, Fukui-shi
〒910−0858 福井市手寄2−5−8 岩上ビル内 |
| Tel |
0776-21-6651 |
Fax |
0776-21-1024 |
|
| Established |
Feb. 1, 1990 |
| Members |
(Indiv.) |
10 people |
(Group) |
1 group |
| Requirements for Entry |
The society consists of Japanese and Filipinos who approve of its aims
and wish to contribute to its affairs.
フィリピン人・日本人ならびに協会設立の目的・趣意に賛同するもの
本会員と賛助会員で構成し、会員はフィリピン共和国国内および国外の個人ならびに団体とする。 |
| Purpose of Establishment |
The society aims to cultivate and improve upon mutual friendship and to
contribute to the extension of the relationship between Japanese and Filipinos.
日比友好親善の増進・日比「架け橋」という役割を果たすことを目的とする。日本人とフィリピン人が手を携えて日比親善の旗印を目的とする民間ボランティア団体である。 |
| Activity Details |
| 1. |
We issue the "Japhil Newspaper" every month.
ジャフィール通信の発行 |
| 2. |
We preserve the war memorial for fallen Japanese soldiers.
日本人戦没者の慰霊碑の保存 |
| 3. |
We have a scholarship fund for Filipino children as well as a Foster Parent
System in place.
フィリピンの子供達への奨学金制度及び里親制度 |
| 4. |
We support and give aid to people of Japanese decent born in the Philippines.
フィリピン日系人の援助 |
| 5. |
We send aid to parties injured in natural disasters.
災害被害者への援助 |
| 6. |
We give advice and consultation to Japanese residing in or visiting the Philippines.
在比・訪比日本人へのアドバイス等 |
| ※ |
We are presently constructing the "Japhil Learning Center" for
Filipino children living in the street.
現在、フィリピンのストリートチャイルドたちの為に「ジャフィール学園=マンゴの里」(孤児院)を建設中です |
|
| Publications |
Japhil Newspaper
ジャフィール通信 |
| Sister Affiliations |
San Basilio High School, San Basilio Elementary School, Epifanio Delos
Santos Elementary School, Dau Central Elementary School, Bam Bam Central
Elementary School, San Roque High School
サンバシリオハイスクール、サンバシリオ小学校、エビファンオデロスサントス小学校、ダウセントラル小学校、バンバンセントラル小学校、サンロケハイスクール |
E-mail
URL |
iwa@mitene.or.jp |